Norske oversettelser

https://www.ub.uio.no/fag/sprak-litteratur/romansk/utstilling/spansknorgeverden/standard_cervantes_bokforside.jpgDen første boken som ble oversatt fra spansk til norsk var “Don Quijote” fra 1605-1615, eller El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, (som verket egentlig heter). Oversettelsen ble utført av Magnus Grønvold i samarbeid med Nils Kjær i perioden 1916-1918 ved Cammermeyer-forlaget i Kristiania (Oslo). Et annet godt eksempel er Don Quijote-oversettelsen til Arne Worren fra 2002, for hvilken han mottok Bastianprisen og Det Norske Akademis Pris i 2003.

https://www.ub.uio.no/fag/sprak-litteratur/romansk/utstilling/spansknorgeverden/9788202395469.jpg

I databasen «LETRAS: Norske oversettelser av litteratur på spansk» er det registrert 1018 litterære verk innen alle sjangere og formater fra Latin-Amerika og Spania. I disse dager har vi en solid gruppe norske oversettere av litteratur skrevet på spansk. Her kan vi se et utvalg av disse oversettelsene.

Roberto Bolaño, Federico García Lorca, Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, César Aira, Julio Cortázar, Isabel Allende, Sabina Berman, Rosario Castellanos, Wendy Guerra, Guadalupe Nettel, Alejandra Pizamik, Laura Restrepo og Verónica Zondec er noen forfattere som har blitt oversatt til norsk, både på bokmål og nynorsk.