I døde språks selskap presenterer: Aristofanes komedie Froskene

Velkommen til en teateropplevelse utenom det vanlige! På Scene HumSam kan du nå se utdrag av Aristofanes komedie "Froskene" - på gammelgresk! Fortvil ikke om du hverken kjenner stykket eller skjønner språket! Det blir en introduksjon av stykket i forkant, og teksting på storskjerm.

Foto: Mathilde Skoie

Om stykket

Robert Emil Berges gjendiktning av Froskene i Gyldendals Kanon-serie (Antikkens litteratur på norsk). Foto: Gyldendal

Mathilde Skoie skriver om stykket på sin antikkblogg: "Komedien Froskene av Aristofanes ble opprinnelig fremført på Lenaia-festivalen i 405 f.Kr.  I stykket er Dionysos deprimert over tragediediktningens tilstand i Athen og planlegger derfor å dra ned til Underverden for å hente tilbake sin favoritt tragediedikter, Evripides, som hadde dødd året før. (Å klage over kvaliteteten på samtidslitteraturen er altså ikke noe nytt). Dette utvikler seg til en episk reise med diverse komplikasjoner underveis. Her spiller Aristofanes på mange strenger og publikum får servert et skjevt blikk på litteraturkritikk og praktisk politikk i skjønn forening.  Et av høydepunktene i stykket er scenen der Dionysos (forkledd som Herakles) må krysse en innsjø for å komme over til underverdenen. Fergemannen Kharon får Dionysos til å ro og et kor av frosker oppmuntrer dem på ferden (slaven Xanthias må løpe rundt, men kommer selvsagt først frem).  Scenen er svært rytmisk ettersom koret i tillegg til å illudere kvekkende frosker (i følge Kenneth Dovers kommentar ligner lyden mest på arten rana ridibunda) også agerer som cox. Den har dermed karakter av en musikal og mange moderne fremføringer har utstyrt den med en egen melodi og til dels avansert koreografi."

Om oppsetningen

Regissør for oppsetningen er Robert Emil Berge, som nylig gjendiktet Froskene i Kanon- serien fra Gyldendal (2016). Han har bakgrunn som skuespiller og teaterinstruktør, og er stipendiat i gresk ved NTNU. Skuespillerne er en gruppe studenter og ansatte ved Institutt for filosofi, idé- og kunsthistorie og klassiske språk, og UBs egen fagreferent i gresk og latin.

Program

Kort presentasjon av stykket.

Stykket begynner etter presentasjonen, og varer ca 1 time. Det blir tekstet på storskjerm.

Enkel servering. Åpent for alle! Velkommen!

Les mer

Les mer om stykket og oppsetningen på Mathildes antikkblogg!

I døde språk selskap

I døde språks selskap er en arrangementsserie på Scene HumSam om fortidens store språk og kulturer. Gjennom foredrag og samtaler lar vi den gamle skriften tale høyt, og vi argumenterer for fortidens sentrale betydning for vår egen tids forståelse av det å være menneske. Nå utvider vi repertoaret, og introduserer for første gang teater i vår serie! Følg med utover høsten for flere spennende "døde språk"-nyheter!

I døde språks selskap er et samarbeid mellom Universitetsbiblioteket og Norsk filologisk institutt (PHI).

Publisert 16. mai 2018 12:42 - Sist endret 16. mai 2018 12:42