I døde språks selskap spesial: BEFOREIGNERS
Hvem hadde trodd at det var en serie på strømmetjenesten HBO som skulle vekke norrønt opp fra de døde? I denne spesialutgaven av "I døde språks selskap" får vi ekslusivt besøk av serieskaper Anne Bjørnstad og UiO-lingvistene som har vært språkkonsulenter for serien Beforeigners. Se opptak fra arrangementet.

Foto: HBO
I suksesserien Beforeigners dukker mennesker fra steinalderen, vikingtiden og 1800-tallet opp i vår tid, såkalte «fremvandrere». For å få til en troverdig dialog har serieskaperne fått hjelp fra UiO-lingvister.
Det fortjener rett og slett en "I døde språks selskap spesial"!
Om språk og strømmeserier
Møt serieskaper Anne Bjørnstad, samt lingvistene Alexander K. Lykke, Julian Kirkeby Lysvik og André Dannevig i samtale med Gunn Enli. De vil de fortelle om hvordan de har jobbet for å få til et autentisk bilde av språket fra ulike tidsaldre i Norge. Vi får innblikk i alt fra logikken bak banneord til valg av setningsmelodi og -oppbygning.
I panelet sitter også medieviter Vilde Schanke Sundet som reflekterer over suksessfaktorer for norske dramaserier på internasjonale strømmeplattformer.
I pakt med temaet serverer vi denne gangen GRAUTR i stedet for bokstavkjeks.
Detaljert program:
14.45 - 15.15
Servering av grautr - begrenset antall porsjoner
15:15
Panel: Om språket i Beforeigners
16:00
Panel: Om Beforeigners og strømmeserier
16:15–16:30
Spørsmål fra publikum og konkurranse
Åpent for alle. Velkommen!
I døde språks selskap
I døde språks selskap er en arrangementsserie på Scene HumSam om fortidens store språk og kulturer. De fleste språk i menneskehetens historie har mistet livet ved sine taleres siste åndedrag, men noen få utvalgte har overlevd og vunnet evig liv – i skrift. Gjennom foredrag og samtaler lar vi den gamle skriften tale høyt, og vi argumenterer for fortidens sentrale betydning for vår egen tids forståelse av det å være menneske.